Moroni écrivait en égyptien réformé

l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours

Moroni a déclaré qu’il pouvait écrire en deux langues au moins : l’hébreu et l’égyptien (voir Mormon 9:32-34). Il écrit que si les « plaques avaient été suffisamment grandes », il aurait écrit en hébreu ; cependant les personnes qui avaient tenu les annales avaient utilisé « l’égyptien réformé » en raison d’un manque de place (versets 32-33). Auparavant, dans le Livre de Mormon, Néphi et le roi Benjamin ont noté qu’ils utilisaient l’égyptien. Néphi déclare écrire dans « la langue des Égyptiens » quand il grave les petites plaques (1 Néphi 1:2). Quand il parle à ses fils de l’importance des plaques d’airain, le roi Benjamin fait observer que Léhi pouvait lire les annales parce qu’il avait « été instruit dans la langue des Égyptiens » (Mosiah 1:4). Par conséquent, nous comprenons que Léhi a enseigné l’Évangile et l’égyptien « à ses enfants, afin qu’ils pussent ainsi les enseigner à leurs enfants » (Mosiah 1:4). Manifestement, cette façon de faire a continué au cours des générations de gardiens d’annales qui ont suivi, jusqu’à ce que Moroni apprenne cette langue de son père. Cependant, la déclaration de Moroni disant qu’il écrit en « égyptien réformé » (Mormon 9:32) indique que certaines modifications dans l’utilisation de la langue se sont produites au cours des mille ans qui ont suivi l’époque de Léhi. Voilà qui pourrait expliquer pourquoi Moroni conclut avec ce commentaire : « Aucun autre peuple ne connaît notre langue », mais que Dieu a préparé des moyens pour son interprétation et la traduction finale des annales (Mormon 9:34).

Le Livre de Mormon Manuel de l’élève

Références