Ère jaredite

Conflit entre Shared, Gilead et Coriantumr

Ether 13:23–24

Un guerrier nommé Sharead affronte Coriantumer, et le bat, mais les fils de Coriantumer ripostent, et reprennent le royaume.

Et il arriva que Shared se leva, et il livra aussi bataille à Coriantumr, et il le battit, de sorte que, la troisième année, il le réduisit en captivité. Et les fils de Coriantumr, la quatrième année, battirent Shared, et obtinrent de nouveau le royaume pour leur père.

Ether 13:25–26

La guerre et la méchanceté ravagent le pays.

Alors, il commença à y avoir une guerre sur toute la surface du pays, chacun avec sa bande combattant pour ce qu’il désirait. Et il y eut des brigands, en bref, toutes sortes de méchanceté sur toute la surface du pays.

Ether 13:27–28

Coriantumr rassemble ses forces et attaque Shared dans la vallée de Gilgal ; il poursuit Shared jusqu’aux plaines de Heshlon, et le bat après une bataille de trois jours.

Et il arriva que Coriantumr fut extrêmement en colère contre Shared, et il alla, avec ses armées, lui livrer bataille ; et ils se rencontrèrent avec une grande colère, et ils se rencontrèrent dans la vallée de Guilgal ; et la bataille devint extrêmement furieuse. Et il arriva que Shared le combattit pendant trois jours. Et il arriva que Coriantumr le battit et le poursuivit jusqu’à ce qu’il arrivât aux plaines de Heshlon.

Ether 13:29–31

Shared riposte et repousse Coriantumr jusqu’à la vallée de Gilgal ; Coriantumr est blessé à la cuisse, mais il continue à se défendre et tue Shared.

Et il arriva que Shared lui livra de nouveau bataille dans les plaines ; et voici, il battit Coriantumr et le repoussa de nouveau jusqu’à la vallée de Guilgal. Et Coriantumr livra de nouveau bataille à Shared dans la vallée de Guilgal, bataille dans laquelle il battit Shared et le tua. Et Shared blessa Coriantumr à la cuisse, de sorte qu’il n’alla plus livrer bataille pendant deux années, au cours desquelles tout le peuple à la surface du pays versa le sang, et il n’y avait personne pour le retenir.

Ether 14:1–2

La terre et les gens sont maudits, et ils perdent facilement leurs outils et armes.

Et alors, il commença à y avoir une grande malédiction sur tout le pays à cause de l’iniquité du peuple, en ce sens que si un homme déposait son outil ou son épée sur sa tablette, ou à l’endroit où il le gardait, voici, le lendemain, il ne pouvait pas le trouver, si grande était la malédiction sur le pays. C’est pourquoi, chaque homme se cramponnait de ses mains à ce qui lui appartenait et ne voulait ni emprunter ni prêter ; et chaque homme tenait à la main droite la poignée de son épée pour défendre son bien, et sa vie, et celle de ses épouses et de ses enfants.

Ether 14:3,8

Le frère de Shared, Gilead, vient à Coriantumr pour venger Shared—ils se battent, et Coriantumr chasse le frère de Shared vers le désert de Akish.

Et alors, au bout de deux ans, et après la mort de Shared, voici, le frère de Shared se leva et livra bataille à Coriantumr, bataille dans laquelle Coriantumr le battit et le poursuivit jusqu’au désert d’Akish.


Or, le frère de Shared, dont le nom était Galaad, ...

Ether 14:4

Les deux forces se battent dans le désert d’Akish, où des milliers meurent.

Et il arriva que le frère de Shared lui livra bataille dans le désert d’Akish ; et la bataille devint extrêmement furieuse, et de nombreux milliers tombèrent par l’épée.

Ether 14:5

Certains des hommes de Coriantumr s’enivrent et sont tués par les hommes du frère de Gilead, qui marchent hors du désert.

Et il arriva que Coriantumr mit le siège au désert ; et le frère de Shared sortit du désert par une marche de nuit et tua une partie de l’armée de Coriantumr, tandis qu’elle était ivre.

Ether 14:6

Gilead marche vers la terre de Moron, et s’empare du trône de Coriantumr.

Et il alla au pays de Moron et se mit sur le trône de Coriantumr.

Ether 14:7

Coriantumr reste dans le désert pendant deux ans, où il renforce son armée.

Et il arriva que Coriantumr demeura avec son armée dans le désert pendant deux années, pendant lesquelles il reçut de grandes forces pour son armée.

Ether 14:8–9

Gilead aussi prend du pouvoir, mais une organisation secrète complote contre lui, et il est tué sur son trône.

Or, le frère de Shared, dont le nom était Galaad, recevait aussi de grandes forces pour son armée à cause des combinaisons secrètes. Et il arriva que son grand prêtre l’assassina tandis qu’il était assis sur son trône.

Ether 14:10

L’instigateur du meurtre est le successeur de Gilead, Lib, qui est un homme très grand.

Et il arriva que quelqu’un des combinaisons secrètes l’assassina dans un passage secret et obtint le royaume pour lui-même ; et son nom était Lib ; et Lib était un homme d’une grande stature, plus que n’importe quel autre homme parmi tout le peuple.