C’est pourquoi ils envoyèrent leurs armées ; oui, le roi lui-même alla devant son peuple, et ils montèrent au pays de Néphi pour détruire le peuple de Limhi. Or, Limhi les avait découverts du haut de la tour ; il découvrit même tous leurs préparatifs de guerre ; c’est pourquoi, il rassembla son peuple, et leur tendit une embuscade dans les champs et dans les forêts.
Et il arriva que lorsque les Lamanites furent montés, le peuple de Limhi commença à tomber sur eux des endroits où il était embusqué, et commença à les tuer. Et il arriva que la bataille devint extrêmement furieuse, car ils se battaient comme des lions pour leurs proies. Et il arriva que le peuple de Limhi commença à repousser les Lamanites devant lui ; et pourtant ils n’étaient pas de moitié aussi nombreux que les Lamanites. Mais ils se battaient pour leur vie, et pour leurs épouses, et pour leurs enfants ; c’est pourquoi ils faisaient tous leurs efforts et ils se battaient comme des dragons.
Et il arriva qu’ils trouvèrent le roi des Lamanites au nombre de leurs morts ; néanmoins, il n’était pas mort, mais blessé et laissé sur le sol, si rapide fut la fuite de son peuple. Et ils le prirent et pansèrent ses blessures, et l’amenèrent devant Limhi, et dirent : Voici, c’est le roi des Lamanites ; ayant reçu une blessure, il est tombé parmi leurs morts, et ils l’ont laissé ; et voici, nous l’avons amené devant toi ; et maintenant, tuons-le.
Mais Limhi leur dit :
Vous ne le tuerez pas, mais l’amènerez ici afin que je le voie.
Et ils l’amenèrent. Et Limhi lui dit :
Quelle raison as-tu de monter à la guerre contre mon peuple ? Voici, mon peuple n’a pas rompu le serment que je t’avais fait ; alors pourquoi romps-tu le serment que tu as fait à mon peuple ?
Et alors le roi dit :
J’ai rompu le serment parce que ton peuple a enlevé les filles de mon peuple ; c’est pourquoi, dans ma colère, j’ai fait monter mon peuple à la guerre contre ton peuple.
Or, Limhi n’avait rien entendu dire à ce sujet ; c’est pourquoi il dit :
Je vais faire des recherches parmi mon peuple, et quiconque a fait cela périra.
Il fit donc faire des recherches parmi son peuple.
Or, lorsque Gédéon eut appris ces choses, étant le capitaine du roi, il s’avança et dit au roi :
Garde-toi, je te prie, de faire des recherches parmi ce peuple, et ne lui impute pas cela. Ne te souviens-tu pas des prêtres de ton père, que ce peuple a cherché à détruire ? Et ne sont-ils pas dans le désert ? Et n’est-ce pas eux qui ont volé les filles des Lamanites ?
Et maintenant, voici, dis ces choses au roi, afin qu’il le dise à son peuple, pour qu’il soit pacifié envers nous ; car voici, il se prépare déjà à venir contre nous ; et voici aussi, nous ne sommes que peu. Et voici, ils viennent avec leurs nombreuses armées ; et si le roi ne les pacifie pas envers nous, nous allons périr.
Car les paroles qu’Abinadi a prophétisées contre nous ne sont-elles pas accomplies, et tout cela parce que nous n’avons pas voulu écouter les paroles du Seigneur et nous détourner de nos iniquités ? Et maintenant, pacifions le roi, et respectons le serment que nous lui avons fait ; car il vaut mieux être en servitude que perdre la vie ; c’est pourquoi, mettons fin à l’effusion de tant de sang.
Et alors, Limhi dit au roi tout ce qui concernait son père et les prêtres qui s’étaient enfuis dans le désert et leur attribua l’enlèvement de leurs filles.
Et il arriva que le roi fut pacifié envers son peuple ; et il leur dit : Allons sans armes à la rencontre de mon peuple ; et je te jure par serment que mon peuple ne tuera pas ton peuple.
Et il arriva qu’ils suivirent le roi, et s’avancèrent sans armes à la rencontre des Lamanites. Et il arriva qu’ils rencontrèrent les Lamanites, et le roi des Lamanites se prosterna devant eux, et plaida en faveur du peuple de Limhi. Et lorsque les Lamanites virent le peuple de Limhi, qu’il était sans armes, ils eurent compassion de lui et furent pacifiés envers lui, et retournèrent en paix avec leur roi dans leur pays.